2008年2月11日 星期一
拂拭
一切有為法,如夢幻泡影。如露亦如電,應作如是觀。
這段文字,是不變的法?還是一條游動的魚?
乍看之下,是一隻虛擬的魚在桌面上游動;然而,仔細端詳,這是一隻由金剛經裡的文字所組成的魚,將一字一字拾起組成它的身體,在虛空投影中自在地悠遊。這隻魚,生於虛空,或是人們有心的撩撥,並在桌面上迴避代表『實』的任何物件。過了若干時間,牠又會逐漸消失,而歸於虛空。
All things born of contrivance are similar to dreams, illusions, bubbles, shadows,
Like dewdrops and resemble lightning, one should view them all as such matters.
Does this sentence embody a permanent principle or a swimming fish?
In the first look, a virtual fish swims on the table surface. However, with a closer look, this fish is composed of the words from the Diamond Wisdom Transcendence Sutra. While traveling on the table top, it will pick up words and form its body. It swims inside the void of the virtual projection light. When people’s hands stir the table surface, the fish will emerge from emptiness. While it swims, it will avoid anything placed on the table top that embodies reality. After swimming for a while, it will fade to nothing and return to the void.
##CONTINUE##
科科
上面這些文字說明其實只要兩個字"科科"就可以取代了
因為都是掰的
嗯...沒錯,這是我的作品,大約是在二零零六年初夏時完成的
話說當時老闆接了一個案子,就是法鼓山那邊有要辦個展,跟佛教文物有關
裡面也有互動裝置藝術的項目,所以我們也要做一個東西去那邊放
後來好像還被收藏了,總之賣了不少錢的樣子。
因為和尚都很愛讀經文,所以剛好就用金剛經的文字來做發想
加上宗教總是在說一些誕生滅亡的東西,最後就生出了這個來...
手揮過的地方會長出字
字又會串成魚
魚會游來游去
過了一段時間魚就從尾巴開始慢慢消失,然後再從頭開始
大概就是這樣,根本沒想到這麼多文謅謅的東西
不過這就是藝術,要扯得很高深才厲害啊...哈哈
訂閱:
張貼留言 (Atom)
1 則留言:
噗噗是阿,我覺得從藝術層面來講,就是比看誰懂藝術,而這個比法就是比看誰嘴炮威力比較大。以前看過英國的裝置藝術,那更是嘴砲的最高境界阿,有一個作品實際製作上只需要放幾顆水果在一張床上面,結果賣個不知幾百來萬。
張貼留言